"Verbets tema" är namn på de grundläggande formerna hos verbet. Temat innehåller de verbstammarna som behövs för att kunna bilda de olika verbformerna i alla olika tempus och modus och infinita formerna. Normalt anges i svenskan infinitiv, imperfekt och supinum. Om verbets tema, se http://svenska2.oer.folkbildning.net/index.html%3Fp=201.html . Tempusformerna berättar när någonting händer, presens, imperfekt, perfekt, pluskvamperfekt och futurum. Mera om temaformer och tempusformer http://www.ordklasser.se/verbets-former.php .
Hej!
Blanka är ett åboländskt bibliotekssamarbete mellan biblioteken i Kimitoöns kommun och Pargas stad.
Bakgrund till namnet Blanka:
När biblioteken hösten 1995 utlyste en namntävling för sitt samarbete nämndes namnet Blanka bland förslagen.
Mitt i Blankas verksamhetsområde ligger Gullkronafjärden. Enligt en gammal sägen lovade drottning Blanka av Namur (1316–1363) offra sin gyllene krona åt det vackraste hon såg under sin resa i österled. Då hon såg fjärden i Åbolands skärgård, lät hon kronan sjunka i vågorna – fjärden var det vackraste hon någonsin hade sett! Och så fick fjärden sitt namn, Gullkrona.
Läs mer från Blanka bibliotekens hemsida:
http://www.blanka.fi/biblioteken/om-blanka/
Tyvärr så finns det inte så många böcker som skulle…
Här tips på några författare:
Tove Appelgren
Anna Höglund
Pija Lindenbaum
Pernilla Stalfelt
Anna-Clara och Thomas Tidholm
Rose Lagercrantz
Ulf Stark
Ulf Nilsson
Minna Lindeberg
Länkar med boktips:
https://bokbastisarna.blogspot.fi
https://www.barnensbibliotek.se
Om du söker telefonnummer i Finland, är det enklast att ringa till +358 202 05 och fråga. Servicen kostar lika mycket som ett vanligt samtal till Finland.
Eniro.fi finns inte mera. Vi har fonecta.fi i stället, men sidan är tyvärr bara på finska.
https://www.fonecta.fi/
Frihet, jämlikhet, broderskap (franska liberté, égalité, fraternité), är ett slagord präglat 1793, under franska revolutionen, i cordelierklubben i Paris. Det användes i några fall som inskription på byggnader men var eljest inte särskilt förknippat med den stora revolutionen (www.ne.se)
Carl-Göran Ekerwald resonerar kring slagordets betydelse i sin bok "Frihet, jämlikhet, broderskap". Se kapitel 1: Att förstå franska revolutionen.
Källor:
Nationalencyklopedin, www.ne.se
Ekerwald, Carl-Göran: Frihet, jämlikhet, broderskap - ett försök att förstå franska revolutionen. Stockholm: Rabén & Sjögren, 1989. ISBN: 91-29-59229-1
Hej!
Tack för er fråga. Här kommer svaret.
Böcker med öl som tema eller pubar som en central händelseplats:
- O’Forrell, John: Det bästa av två världar (2001). Michael Adams lever ett dubbelliv. Ibland på ena sidan Themsen med familj och småbarn, ibland på andra sidan floden med tre ungkarlar i 30-årsåldern. Så länge dubbelspelet håller har han det bästa av två världar.
- Rimminen, Mikko: Öl, vänskap och tärningsspel (2007). Romanen skildrar tre trettioåriga dag-drivares liv under ett dygn i en förort till Helsingfors. Det är Marskalken, Biffen och Henninen som konfronteras med polis, ungdomar, biljettkontrollanter och ett motorcykelgäng.
- Roberts, Nora: Solens diamanter (2002), Havets safirer (2004) och Pärlor från månen (2004). En…
I en översättning av N.-B.Storbom (Okänd soldat, Wahlström & Widstrand, 1978) säger Lahtinen så här (fjärde kapitlet, på sidan 109):
"Tror. Di tror ingenting. Di vet. Di har räknat, dedäran, kalorinerna eller vad fan det heter, som ska finnas i maten. Gå och klaga så får du si att di sticker en uträkning under näsan på dej som bevisar att du int kan va hungrig. Och för resten. Man törs ju int klaga. Minn du int hur det gick för Isoaho."
Hur vill du få översättningen accepterad? Topelius dog 1898 och dikter och andra texter som han har skrivit är inte skyddade av upphovsrättslag i Finland. Du behöver inte tillåtelse för att utge översättningen. Upphovsrättslagen finns på http://www.finlex.fi/sv/laki/ajantasa/1961/19610404.
Nuförtiden är det lätt att ge ut översättningar på internet. Om du vill ha en kommersiell förläggare för dikten, är det inte lika lätt. Jag vet inte vilket språk har du översatt dikten till, men du kan sända den till förläggare som ger ut dikter. Vanligen är dikter utgivna som antologier med många dikter.
Hej!
Boken finns på två bibliotek, Borgå stadsbibliotek som har den äldre upplagan från 1994 och Jakobstads stadsbibliotek som har en nyare upplaga från 2005. Boken kan beställas som fjärrlån vilket innebär att Du tar dig till ett bibliotek som vidarebefordrar beställningen. Fjärrlånen kostar 7 euro.
Hälsningar från biblioteket
Det beror på biblioteket. På några bibliotek är hundar förbjudna p.g.a. allergiska kunder medan andra bibliotek välkomnar hundar.
På Helsingfors stadsbiblioteks hemsida http://www.lib.hel.fi/sv-FI/kirjastot/ är varje bibliotek märkt med en liten hundsymbol som anger om du kan ta din hund med till bibban eller inte. (Tyvärr finns denna information inte ännu att hitta på den nya betaversionen av HelMet http://www.helmet.fi/sv-FI .)
Här finns några boktips för din son. Hoppas att han blir intresserad av att läsa. Alla böcker kan lånas på biblioteket.
- Kill / Mats Wahl
- Skulduggery Pleasant / Derek Landy
- När de döda vaknar / John Ajvide Lindqvist
- Dr Jekyll och Mr Hyde / Robert Louis Stevenson
- Skräckboken / Edgar Allan Poe
- Legenden om Darren Shan -serien / [Darren Shan]
- Frankenstein / Mary Shelley
- Talismanen / Stephen King
Tyvärr ha vi inte hittat sagan som heter "Tant Snö". Bröderna Grimm har en saga som heter Fru Holle. I den här sagan finns en änka som har två döttrar. Den ena är vacker och flitig, och den andra fula och lata. Där finns också en gumma, fru Holle. När den vackra och flitiga flickan skakar gummas bolstrar snöar det i världen.
Kunde den här vara sagan som du söker efter?
Enligt din e-postadress frågar du säkerligen från Sverige. Svenska kyrkan har svarat på din fråga på följande sätt:
"Vad jag känner till finns det inget klart och tydligt förbud mot att ta med sig hunden in i kyrkan och man kan inte bli straffad, men jag tycker personligen att det är högst olämpligt att göra det, främst på grund av allergiskäl."
Du kan läsa hela svaret här:
http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=772733
I Finland är praktiken tydligen liknande. Ingen lag förbjuder saken.
Här finns några memoarer, biografier eller dagböcker om vinterkriget på svenska:
- Vinterkriget som fars : en ung mans dagbok 1939-1945 / Göran Schildt (2003)
- Vinterkriget 1939-40 ur min synvinkel / Harald Öhquist (1949)
- De vita korsen : dagbok från finska vinterkriget 1939-1940 / Carl Rehnfors (1989)
- En vinter i löpgraven / Runar Nyholm (2009)
- Soldatbrev från Finlands krig 1939-1940 / [utgivare: Signe Mörne, Barbro Mörne] (1940)
Och här finns några titlar om faktaböcker om vinterkriget:
- Finska vinterkriget 1939-1940 / William R. Trotter (2009)
- Finska vinterkriget / Robert Edwards (2008)
- Ärans vinter : Finska vinterkriget 1939-40 / Claes-Göran Isacson (2007)
- Vårt liv vid fronten : miljöer och vardagar / Göran Westerlund (…
Det finns några notsamlingar, cd-skivor eller lp-skivor där finns tonsatta lyrik som är skriven på svenska i Finland. Här nedan finns några:
- Lyrik med toner. 2 : Edith Södergran / Musik Ingmar Wendschlag (1992)
- Balladen om Finska kriget : ett musikpoem ur Fänrik Ståls sägner / Perttu Hietanen (2005)
- Drivved / Sonja Lapveteläinen, Rose-Marie Engvall, Stina Engvall (2001)
- Aspelund, Ami, Framtidens skugga : tonsatta dikter av Edith Södergran (1983)
- Vilka sånger ska jag sjunga? : Finlandssvenska dikter i visform / Cumulus (1977)
- Gudsöga, djävulstagg : Diktoniusstudier / utgivna av Agneta Rahikainen, Marit Lindqvist och Maria Antas (2000)
- Lyckokatt : sånger till dikter av Edith Södergran 1983, 1985, 1987 för Sini / Einojuhani…
Det verkar så att den här boken har klassifikeras bara till "allmän" skönlitteratur utan extra bestämningar. I Helmet-biblioteken har boken fått sådana ämnesord: humor, romaner, faderskap, män, pojkar, familjeliv, skönlitteratur.
De stora förlorarna var Storbritannien och Frankrike: deras katastrofiala misslyckande att genomföra Suezkriget visade att deras tid som världsmakter var förbi. I Mellanöstern ersattes snart den brittiska dominansen av växande inflytande för USA och Sovjetunionen. Suezkanalen var av stort strategiskt värde för Storbritannien, som fick montera ner sina kolonialambitioner.
Källor:
http://www.kalla-kriget.se/varlden/krig/suezkrisen.html
Nationalencyclopedin
Om du söker i Åbo biblioteks databas Vaski
http://www.turku.fi/vaski
med de två ämnesorden saksan kieli och lukemistot under varandra så hittar du sådana läseböcker. De svåraste orden har förklaringar på tyska längst ner på sidorna.
De nyaste böckerna innehåller också CD-skiva.
Det är dessutom möjligt att söka med klassnummer 89.41072. På så sätt hittar man också äldre läseböcker som är utan ämnesord.
"Vår" är antagligen ett lån från lågtyskans "vorjar", egentligen 'första delen av året'. Våren betraktas allmänt som den första årstiden, den som börjar året.
(Bo Bergman, Ordens ursprung : etymologisk ordbok över 2200 ord och uttryck. Wahlström & Widstrand, 2009)
I de här websidor kan du få några uppskattningar om böckernas värde:
http://www.antikvariat.net/get/search.cgi?post
http://www.allaannonser.se/jack-london-samlade-skrifter.html