The proposed translation is a good example of what happens when the context is unknown. The word "ylläpitää" is based on Swedish expression "upp(rätt)hålla", and doesn't sound good Finnish, never has. Even "pitää yllä" is better than "ylläpitää". But if you want to find a proper Finnish word, I would give "pysyttää", "vaalia" or "varmistaa", and depending on the context, many others would be more suitable.
The proposed translation is a good example of what happens when the context is unknown. The word "ylläpitää" is based on Swedish expression "upp(rätt)hålla", and doesn't sound good Finnish, never has. Even "pitää yllä" is better than "ylläpitää". But if you want to find a proper Finnish word, I would give "pysyttää", "vaalia" or "varmistaa", and depending on the context, many others would be more suitable.